Significato della parola "don't halloo till you are out of the woods" in italiano

Cosa significa "don't halloo till you are out of the woods" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

don't halloo till you are out of the woods

US /doʊnt həˈluː tɪl ju ɑːr aʊt əv ðə wʊdz/
UK /dəʊnt həˈluː tɪl juː ɑːr aʊt əv ðə wʊdz/
"don't halloo till you are out of the woods" picture

Idioma

non dire gatto se non ce l'hai nel sacco, non cantare vittoria troppo presto

do not celebrate or feel confident about success until you are certain that a difficult or dangerous situation is completely over

Esempio:
We have finished the first phase, but don't halloo till you are out of the woods; there is still a lot of work to do.
Abbiamo finito la prima fase, ma non dire gatto se non ce l'hai nel sacco; c'è ancora molto lavoro da fare.
The surgery went well, but don't halloo till you are out of the woods, as the recovery period is critical.
L'intervento è andato bene, ma non cantare vittoria troppo presto, poiché il periodo di recupero è critico.